英日 誤訳どんぶり

英語から日本語への誤訳あれこれ 「人の訳見てわが訳直せ」
<< おとなチャレンジ―『人生に必要な荷物 いらない荷物』エピローグ(その1) | main | 私あなたのママじゃない―『人生に必要な荷物 いらない荷物』エピローグ(その3) >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | - |
裸にエプロン、裸足に靴―『人生に必要な荷物 いらない荷物』エピローグ(その2)

エピローグ「人生の重荷を解き放つ」の、デイブのエピソードからです。エピローグにふさわしく?、これまで見てきた間違いのパターンが再現されていますので、この訳者の方の誤訳の特徴をおさらいしつつ、進めていきたいと思います。(下線はやしろ)



■特徴1:細かな描写を正確に読み取ることが苦手

1つめです。


ある日、これから顧客になってくれそうな人と一緒に、彼の会社に向かう途中での出来事だった。 (pp.283-284)

One day, I was on my way to a business meeting with a prospective client. (p.236)


with が修飾するのは、I was ではなくa business meeting ですね。移動していたのはデイブ1人です。だからこうです。


ある日、僕は顧客になってくれそうな人との打ち合わせに向かっていた。



2つめです。自転車で移動していたデイブは、その途中、どしゃ降りの雨に遭います。レインコートは持っていませんでした。そんなくだりからです。


裸足に靴を履いて、大事な会議に出席したからね。 (p.284)

I arrived at my business meeting soaked to the skin. (p.236)


こうですね。



ずぶ濡れになって、打ち合わせ場所に着いたよ。


soak to the skin あるいは、wet to the skin で、「ずぶぬれになる」(ジーニアス英和辞典より)という慣用句です。それが「裸足に靴」にまで進化?するセンスは、私の理解を超えています。



日本語訳:人生に必要な荷物 いらない荷物 
原文:Repacking Your Bags: Lighten Your Load for the Rest of Your Life (Amazon.co.jp)


| 原文解釈の誤り | 00:22 | comments(0) | trackbacks(0) |
スポンサーサイト
| - | 00:22 | - | - |
コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://goyaku.jugem.jp/trackback/308
トラックバック
CALENDAR
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728   
<< February 2018 >>
PROFILE/CONTACT
CATEGORIES
これまでのシリーズ
※それぞれ、第1回目の記事へのリンクです。
シャイン『人を助けるとはどういうことか』(全129回)
Chapter 9(7)|Chapter 8(17)|Chapter 7(17)|Chapter 6(8)|Chapter 5(11)|Chapter 4(17)|Chapter 3(18)|Chapter 2(19)|Chapter 1(8)|まえがき他(1+6)
グラッドウェル『天才!』(全99回)
エピローグ他(6+1)|第九章(3)|第八章(10)|第七章(13)|第六章(7)|第五章(13)|第四章(10)|第三章(4)|第二章(10)|第一章(19)|プロローグ他(1+2)
ライダー/サピーロ『人生に必要な荷物 いらない荷物』(全99回)
エピローグ(11)|第七章(10)|第六章(10)|第五章(9)|第四章(20)|第三章(10)|第二章(8)|第一章(16)|プロローグ他(1+1+3)
クリステンセン『明日は誰のものか』
第1章(16)|用語集(4)|序章(18)|謝辞(8)
ワインバーグ『コンサルタントの秘密』(全90回)
§11-14(20)|§7-10(39)|§4-6(21)|§1-3(10)
マッカーサー「老兵は死なず」(全20回)
学生のためのベンチャー指南(全10回)
オープンソースのライセンスは時代遅れだ(全8回)
画面解像度とページレイアウト(全4回)
プロジェクト計画策定(全3回)
ユーザテストはエンターテイメントではない(全5回)
やさしい機能仕様 パート1(全8回)
ARCHIVES
RECENT COMMENT
  • ワインバーグ『コンサルタントの秘密』§1-3--(その9)
    KAZ (02/15)
  • ワインバーグ『コンサルタントの秘密』§1-3--(その1)
    (05/10)
  • 大韓航空801便―『天才!』第7章(その1)
    永江聡 (04/26)
  • イディオムの幻影―『人を助けるとはどういうことか』Chapter 2(その15)
    やしろ (04/25)
  • イディオムの幻影―『人を助けるとはどういうことか』Chapter 2(その15)
    あしるぎ (04/25)
  • トイレにスーパーマン―『人を助けるとはどういうことか』Chapter 2(その12)
    やしろ (04/24)
  • トイレにスーパーマン―『人を助けるとはどういうことか』Chapter 2(その12)
    あしるぎ (04/24)
  • eventually はcall にかかる―『人を助けるとはどういうことか』Chapter 2(その10)
    やしろ (04/23)
  • eventually はcall にかかる―『人を助けるとはどういうことか』Chapter 2(その10)
    あしるぎ (04/23)
  • ワインバーグ『コンサルタントの秘密』§1-3--(その4)
    raycy (03/28)
RECENT TRACKBACK
おことわり
  • トラックバックする際は、送信元に該当記事へのリンクを置いてください。
SELECTED ENTRIES
LINKS
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
コンサルタントの秘密―技術アドバイスの人間学
コンサルタントの秘密―技術アドバイスの人間学 (JUGEMレビュー »)
ジェラルド・M・ワインバーグ,G.M.ワインバーグ
モバイル
qrcode